Spaans is de officiële taal van Costa Rica en wordt door vrijwel alle lokale bewoners gesproken. Er zijn ook inheemse talen die worden gesproken door enkele van de inheemse etnische groepen, hoewel sprekers van deze talen meestal ook Spaans kunnen spreken.
Een in het Engels gevestigde Creoolse taal die bekend staat als Limonese Creole of Mekatelyu wordt gesproken in de provincie Limón aan de kust van de Caribische Zee. Deze Creoolse taal is in wezen een gelokaliseerde vorm van Jamaicaanse Patois en lijkt op variëteiten zoals Colón Creole, Miskito Coastal Creole, Belizean Kriol-taal en San Andrés en Providencia Creole. De naam Mekatelyu is een transliteratie van de zin “laat ik het je vertellen”, of in het standaard Engels “laat me het je vertellen”. Vrijwel alle sprekers van Limonese Creole kunnen ook Spaans spreken.
Engels wordt gesproken door het personeel van de meeste toeristenbedrijven en informatie voor bezoekers is vaak tweetalig. Veel bedrijven die door Europese eigenaren worden beheerd, kunnen gasten ontvangen in het Spaans, Engels en hun moedertaal. Over het algemeen spreken Costa Ricanen met een meer welvarende achtergrond een behoorlijk niveau Engels. Buiten dat is Engelse taalvaardigheid onder de lokale bevolking – vooral onder oudere mensen – op zijn best rudimentair, en je zult veel situaties tegenkomen waarin niemand Engels spreekt, dus het is de moeite waard om tijd en moeite te investeren in het leren van ten minste de basis van Spaans voordat je Gaan.
Enkele informele uitdrukkingen in Costa Rica:
- Mae of soms “Maje” wordt verwant aan het Amerikaans-Engelse woord ‘dude’. Over het algemeen gesproken onder de mannelijke bevolking of onder vrienden. Het is net zo informeel als het woord ‘kerel’. Mae wordt vooral gebruikt door de jongere bevolking en Maje door de oudere bevolking. Het wordt uitgesproken als ‘maheh’.
- Pura vida , letterlijk vertaald als ‘puur leven’, is een uitdrukking die veel voorkomt in Costa Rica. Het kan in verschillende contexten worden gebruikt, als uiting van enthousiasme, instemming of aanhef. Het wordt uitgesproken als ‘poora veeda’.
- Tuanis , betekent ‘OK’ of ‘cool’. Aangenomen werd dat het afkomstig was van de Engelse uitdrukking “too nice”, maar het is eigenlijk een woord dat is ontleend aan de Código Malespín , een code die is ontwikkeld voor communicatie tijdens de verschillende Midden-Amerikaanse burgeroorlogen in de 19e eeuw.
Een gangbare versie van jargon in Costa Rica en andere regio’s van Latijns-Amerika wordt “pachuco” , “pachuquismo” of “costarriqueñismo” genoemd en wordt door alle sociale klassen (tot op zekere hoogte) gebruikt, maar het kan soms vulgair zijn en wordt beschouwd als een informele manier van spreken.
Voor het woord “jij” (enkelvoud informele vorm), in plaats van “tú”, gebruiken de meeste mensen van de Central Valley “vos” (zoals in “vos sos” – je bent) wat ook gebruikelijk is in andere Latijns-Amerikaanse landen (Argentinië Uruguay), maar het woord “usted” is prominent aanwezig in Costa Rica in het zuiden van de Stille Oceaan en heeft de voorkeur boven “vos”. Hoe dan ook, formeel Spaans wordt begrepen en u mag elke vorm van het woord “u” gebruiken dat u juist acht.
Costa Ricanen gebruiken meestal de term Regálame , letterlijk “geef me cadeau”, in plaats van “pak me”. Een voorbeeld is wanneer een Costa Ricaanse zegt: “regálame la cuenta” , letterlijk “schenk me de rekening”, wat ongebruikelijk is voor andere Spaanssprekende landen, maar het is een veel voorkomende Costa Ricaanse term. Een ander dergelijk geval kan zijn wanneer Costa Ricanen iets gaan kopen, in welk geval ze de term op deze manier zouden kunnen gebruiken: ” Regáleme un confite y una Coca “, letterlijk: “Geef me een snoepje en een cola”, maar het wordt begrepen dat de persoon die het vraagt deze dingen gaat kopen en niet van de ander verwacht dat hij of zij die dingen cadeau doet. Een meer precieze uitdrukking in het standaard Spaans zou zijn: ‘ Me vende un confite y una Coca“, wat betekent:” Verkoop me een snoepje en een cola “.
Bron site: https://wikivoyage.com onder licentie: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en