Frans ( français ) is de officiële taal van Frankrijk en een aantal van zijn buren, is een werktaal van de VN en de Olympische Spelen en is de officiële taal van ongeveer 270 miljoen mensen in de wereld. Fransen zijn erg trots op hun taal, en elke toerist die er geen moeite voor doet om het te spreken, mist een belangrijk deel van de identiteit en cultuur van het land, en wat velen beschouwen als de mooiste taal in de wereld.

Er zijn kleine variaties in de uitspraak van informele alledaagse spraak in vergelijking met hoe je Frans op school hebt geleerd. In standaard Frans is het woord voor ja bijvoorbeeld oui (“wij”), maar je zult vaak de slangvorm ouais (“waay”) horen. Dit is het equivalent van het Engelse taalgebruik van “ja” in plaats van “ja”. De Loire-vallei heeft de reputatie de regio te zijn waar het beste Frans wordt gesproken.

Andere talen die in Frankrijk worden gebruikt

In de Elzas en een deel van Lotharingen wordt een dialect van het Duits gesproken, Elzassisch genaamd , dat bijna onbegrijpelijk is voor sprekers van het standaard Hoogduits. In het westen van Bretagne spreken sommige mensen Bretons ; deze Keltische taal is een familielid van het Welsh. In het zuiden spreken sommigen nog steeds dialecten van Occitaans (ook wel de langue d’Oc genoemd omdat het woord voor “ja” òc is ): Auvergnat, Gascon, Languedocian, Limousin en Provençal . Occitaans is een Romaanse taal en een zeer nauwe verwant van Catalaanse en naburige Italiaanse dialecten. In delen van Aquitaine , Baskischwordt gesproken, maar niet zoveel als aan de Spaanse kant van de grens. Op Corsica heeft de Corsicaanse taal een sterke Italiaanse invloed.

Zonder uitzondering zijn al deze talen in verval en worden ze op veel plaatsen alleen gesproken door ouderen en academici. Vaker, maar tot op zekere hoogte nog steeds in verval, zijn regionale dialecten van het Frans, vaak lokaal aangeduid als patois . Als je een oor voor accenten hebt, zul je ook variaties in uitspraak van standaard Frans horen terwijl je door het land reist.

Dit alles gezegd hebbende, spreekt iedereen in Frankrijk standaard Frans en het is onwaarschijnlijk dat toeristen ooit iets anders zullen hoeven te spreken, hoewel u misschien een of twee basiszinnen of -groeten wilt leren om u te laten zien dat u het erfgoed van de regio erkent.

Bijna niemand begrijpt keizerlijke eenheden zoals gallons of Fahrenheit. Blijf bij metrische eenheden; de Fransen hebben dit systeem immers uitgevonden.

De Fransen zijn over het algemeen gehecht aan beleefdheid (sommigen zeggen misschien overdreven) en zullen koel reageren op vreemden die het vergeten. Het zal je misschien verbazen dat je wordt begroet door andere klanten wanneer je een restaurant of winkel binnenloopt. Geef de beleefdheid terug en richt iedereen hallo / afscheid wanneer u kleine winkels en cafés binnenkomt of verlaat. Het is voor de Fransen erg onbeleefd om een ​​gesprek aan te gaan met een vreemde (zelfs een winkelier of klant) zonder op zijn minst een bonjour (overdag) of bonsoir (‘s nachts). Om deze reden is het een goed idee om het gesprek te beginnen met op zijn minst een paar Franse basiszinnen om ze te overtuigen om je te helpen.

  • Excusez-moi Monsieur / Madame : Pardon, meneer / mevrouw ( ehk-SKEW-zay MWAH mong-SYUH / ma-DAHM )
  • S’il vous plaît Monsieur / Madame : Please ( seel voo PLEH )
  • Merci Monsieur / Madame : Bedankt ( merr-SEE )
  • Au revoir Monsieur / Madame : Goodbye ( oh ruh-VWAHR )

Vermijd Salut (“Hallo”); het is gereserveerd voor vrienden en familieleden, en om het te gebruiken met mensen die u niet kent, wordt als een beetje onbeleefd beschouwd.

Frans gesproken met een hard accent kan voor de gemiddelde Fransman erg moeilijk te begrijpen zijn. In dergelijke omstandigheden is het misschien het beste om op te schrijven wat u probeert te zeggen. Maar verhalen over obers die weigeren toeristen te dienen omdat hun uitspraak niet aan de Franse normen voldoet, zijn sterk overdreven. Een goede trouw wordt meestal op prijs gesteld, maar wees niet beledigd als een ober reageert op je gebroken Frans, of zelfs vloeiend maar geaccentueerd, in het Engels. Als je vloeiend Frans spreekt en de ober tegen je spreekt in het Engels als je liever Frans spreekt, blijf dan in het Frans reageren en de ober schakelt meestal terug – dit komt veel voor in de meer toeristisch georiënteerde gebieden, vooral in Parijs.

Sommige delen van Frankrijk (zoals Parijs ) worden soms overspoeld door toeristen. De lokale bevolking heeft misschien wat flauwe gevoelens over het helpen van buitenlandse toeristen die in een onverstaanbare taal spreken en voor de zoveelste keer de weg vragen naar de andere kant van de stad. Wees beleefd en begripvol.

Aangezien Frankrijk een zeer multiculturele samenleving is met immigranten van over de hele wereld, worden er veel Afrikaanse talen, Arabische, Chinese dialecten (zoals Teochew), Vietnamees of Khmer gesproken. Spaans , Italiaans , Portugees en Roemeens behoren tot dezelfde taalfamilie als Frans, en daarom is het misschien mogelijk om basisinformatie door te geven via een gemeenschappelijk vocabulaire, vooral wanneer het is opgeschreven.

Hoewel de meeste Fransen, waaronder vrijwel iedereen die sinds de jaren negentig is geboren, Engels op school hebben gestudeerd , is de vaardigheid van oudsher slecht geweest, met slechts een zeer kleine minderheid die er bekend mee is. Dat gezegd hebbende, zijn de dingen sinds eind jaren 2000 begonnen te veranderen. U kunt nu verwachten dat grote hotels en toeristische attracties altijd personeel hebben dat Engels en andere vreemde talen spreekt (Duits en Spaans zijn de meest voorkomende). Bovendien beginnen jongere generaties Fransen het Engels beter te begrijpen en kunnen sommigen zelfs fatsoenlijke gesprekken voeren. Sommige Fransen – meestal mensen met een rijkere achtergrond – beginnen te spreken met een nieuw type Frans accent: eentje vol Britse intonaties.

Zorg er bij het naderen van Fransen altijd voor dat u het gesprek in het Frans begint, aangezien de aanname dat een vreemde taal zal worden gesproken, als zeer onbeleefd wordt beschouwd. Fransen zijn zich ervan bewust dat het Frans van veel bezoekers niet erg goed is, maar ze reageren over het algemeen goed op zelfs onhandige, maar oprechte pogingen om hun taal te spreken, en zullen veel meer geneigd zijn te reageren met welk Engels dan ook dat ze kennen oordelen dat u een inspanning heeft geleverd.

De standaard gebarentaal is de Franse gebarentaal , plaatselijk bekend onder zijn oorspronkelijke initialisme LSF ( langue des signes française ). Telkens wanneer een tolk aanwezig is voor een openbaar evenement, zal hij of zij LSF gebruiken. Gebruikers van Amerikaanse gebarentaal (ook gebruikt in Engelstalig Canada), Quebecse gebarentaal en Ierse gebarentaal kunnen mogelijk LSF begrijpen; aangezien deze talen zijn afgeleid van LSF, delen ze veel woordenschat en syntaxis met LSF, en gebruiken ze ook een eenhandig handmatig alfabet dat erg lijkt op dat van LSF. Gebruikers van Britse gebarentaal, Auslan of Nieuw-Zeelandse gebarentaal zullen echter grote problemen hebben. Die talen verschillen aanzienlijk in woordenschat en syntaxis van LSF en gebruiken ook een handmatig alfabet met twee handen.