India heeft op federaal niveau twee officiële talen, namelijk Hindi en Engels
Andere talen die tot op zekere hoogte officieel zijn (vaak op staatsniveau) zijn Assamees , Bengaals , Bodo , Dogri , Gujarati , Kannada , Kasjmiri , Konkani , Maithili , Malayalam , Manipuri (ook bekend als Meitei), Marathi , Nepali , Odia (ook bekend als Oriya), Punjabi , Sanskrit , Santhali , Sindhi , Tamil , Telugu en Urdu.
Er zijn ook honderden andere, minder prominente talen zoals Tulu , Bhojpuri en Ladakhi die op sommige plaatsen de belangrijkste gesproken taal zijn.
Een goede maar niet onfeilbare vuistregel is om aan te nemen dat elke Indiase staat een andere lokale taal heeft.
Hindi , van nature gesproken door ongeveer 40% van de bevolking, is de moedertaal van de mensen uit de “Hindi-gordel” in Noord-India, waaronder de hoofdstad Delhien de belangrijkste werktaal van de regering van de Unie. Velen spreken het als tweede taal. Hoewel er veel dialecten van het Hindi bestaan, is het prestige-dialect van het Hindi dat in de media en het onderwijs wordt gebruikt, gebaseerd op het dialect van het gebied rond Delhi en wordt het door de meeste Hindi-sprekers begrepen. Als je je maar één taalgids kunt veroorloven, pak dan de Hindi op, want dan kun je in het grootste deel van India rondkomen.
Sanskriet is de taal waarin veel oude Indiase literatuur en religieuze teksten worden geschreven. Tegenwoordig overleeft het Sanskriet voornamelijk als een liturgische taal; weinig of geen mensen spreken Sanskriet als moedertaal, maar nogal wat geleerden of leken kennen het of leren het. Veel moderne Indiase talen stammen af van het Sanskriet en zelfs de talen die geen verband houden met het Sanskriet zijn er sterk door beïnvloed.
Terwijl de meeste Noord-Indiase talen, waaronder Hindi, afstammen van het Sanskriet, bevinden de belangrijkste talen van het zuiden – Telugu , Tamil , Kannada en Malayalam – zich in een compleet andere groep genaamd Dravidian. Niettemin bevatten ook zij, onder invloed van het hindoeïsme, veel leenwoorden uit het Sanskriet.
De centrale regering heeft geprobeerd Hindi als nationale taal te vestigen, maar dat is niet helemaal gelukt; in het bijzonder stuitte het op aanzienlijke weerstand in gebieden waar de lokale talen geen verband houden met het Hindi. Spreek geen Hindi in plaatsen zoals Tamil Nadu en het noordoosten , want Hindi wordt door veel van de lokale bevolking daar vijandig ontvangen. Verwijs ook niet naar de andere talen als dialecten van het Hindi; het zijn afzonderlijke talen, meestal wederzijds onverstaanbaar met verschillende schrijfsystemen, en sommige (zoals de Dravidische talen) hebben niets te maken met Hindi.
Vloeiend in het Engels varieert enorm, afhankelijk van opleidingsniveau, beroep, leeftijd en regio. Engels is verplicht op alle scholen en wordt veel gesproken onder welvarende bevolkingsgroepen in de grote steden en rond de meeste toeristische plaatsen, evenals in de meeste politiebureaus en regeringskantoren. Maar als het mogelijk is, kun je beter zoveel mogelijk woorden van de lokale taal van de plaats waar je naartoe gaat oppikken – mensen zijn trots op de cultuur en taal van hun staat (of regio) en zullen het waarderen als een buitenstaander een poging erin te communiceren. Het wisselen van code tussen het Engels en de lokale taal is gebruikelijk bij jongeren in stedelijke gebieden, hoewel de meeste opgeleide mensen standaard Engels (Brits) spreken wanneer ze met buitenlanders praten.
Veel Indiase talen missen een woord voor behagen, net als de Scandinavische talen. In plaats daarvan hebben werkwoorden vele vormen die staan voor beleefdheid en formaliteit. Omdat een dergelijk onderscheid in het Engels niet bestaat, lijken Indiërs misschien ook aan een westerling te bevelen. Je hoort misschien zinnen als hier komen die misschien indrukwekkend klinken voor Anglophones uit westerse culturen, maar dit is niet bedoeld als onbeleefd.
Er zijn tal van Engelstalige tv-programma’s die in India worden uitgezonden (zonder dubbing) op Zee Cafe, FX, Star World, BBC Entertainment, AXN, Warner Bros en HBO. Bijna alle shows zijn Amerikaans (behalve die op BBC Entertainment). Er zijn veel andere tv-kanalen in het Engels; in feite zijn er meer Engelse tv-kanalen dan in enige andere Indiase taal. Engelstalige films in bioscopen worden over het algemeen in hun oorspronkelijke taal vertoond met ondertitels in de lokale taal. Cartoon Network, Pogo, Nat Geo en Discovery kunnen in hun respectievelijke gebieden worden nagesynchroniseerd in het Hindi, Telugu of Tamil. Dit kan echter worden gewijzigd in Engels door de audio-instellingen te wijzigen.
Ook non-verbale communicatie is belangrijk. Er is veel gemaakt van de verwarrende Indiase hoofdknik voor ja en nee, maar het enige belangrijke om te begrijpen is dat Indiërs verschillende knikken hebben voor ja, ok en nee.
- Als ze met hun hoofd op en neer knikken , bedoelen ze ja of ik ga akkoord , zoals bij een standaard knikje.
- Als ze hun hoofd schudden met een kantelende beweging van rechts naar links en terug, bedoelen ze dat ik het begrijp of ik begrijp wat je zei .
- Als ze hun hoofd zijwaarts schudden (van links naar rechts naar links), bedoelen ze nee .
- Er zijn verschillen in de manier waarop deze tekens worden gebruikt in Noord- en Zuid-India. Het heen en weer is ja en een krachtige verschuiving van links naar rechts is nee in Noord-India, hoewel dit in zuidelijke staten zoals Tamilnadu voor ja kan worden opgevat. Zoek naar verbale aanwijzingen die deze geluiden begeleiden (zoals ‘aaan’ voor ja) in Zuid-India om de juiste betekenis te krijgen.
Bron site: https://wikivoyage.com onder licentie: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en