Koningaap - Groepsreizen

De officiële taal van Thailand is Thai (ภาษา ไทยphaasǎa Thai ). Het is een tonale taal, dus het kan moeilijk zijn voor moedertaalsprekers Engels om snel te leren, maar iedereen zal elke poging die je doet op prijs stellen. Thai is een taal met veel dialecten, hoewel het Bangkok-dialect, ook bekend als Centraal-Thai, als standaard wordt gebruikt en op alle scholen wordt onderwezen. Taalscholen zijn te vinden in alle grotere Thaise steden, inclusief Bangkok en Phuket .

Tweetalig straatnaambord

In het door moslims gedomineerde zuiden worden Maleisische dialecten gesproken die grotendeels onbegrijpelijk zijn voor sprekers van het standaard Maleis / Indonesisch. Verschillende Chinese dialecten worden gesproken door de etnische Chinese gemeenschap, waarbij Teochew het dominante dialect is in de Chinatown van Bangkok. In het zuiden in Hat Yai wordt Hokkien ook algemeen begrepen vanwege het grote aantal toeristen uit Penang . De oostelijke Isaan- dialecten zijn nauw verwant aan Lao en er zijn tientallen kleine taalgroepen in de tribale gebieden in het noorden, waarvan sommige zo afgelegen zijn dat er maar weinig Thaise sprekers zijn.

Openbare bewegwijzering is over het algemeen tweetalig en is zowel in het Thais als in het Engels geschreven. Er is ook enige prevalentie van Japanse en Chinese tekens. Waar Engels is, zal het meestal redelijk fonetisch zijn – bijvoorbeeld “Sawatdee” (wat hallo betekent ) wordt uitgesproken zoals er staat: sa-wat-dee. Er is geen universele overeenkomst over hoe Thaise letters in het Engels moeten worden getranscribeerd, dus Khao San Road wordt bijvoorbeeld ook vaak gespeld als Kao Sarn, Kao Sahn, Khao San, Koh Saan, Khaosan en vele andere variaties. Kaarten met namen in het Thais en Engels maken het voor de lokale bevolking gemakkelijker om u te helpen.

De meeste Thais leren Engels op school, en de meeste jongere Thais uit de hogere en middenklasse, evenals veel mensen die in de dienstensector in Bangkok en andere toeristische gebieden werken, hebben een basiskennis van de taal. Buiten dat is de Engelse taalvaardigheid over het algemeen slecht tot onbestaande. De meeste mensen aan de “receptie” in de reisindustrie spreken tenminste voldoende Engels om te communiceren, en velen zijn relatief vloeiend; sommigen spreken ook een of meer andere talen die populair zijn bij hun klanten, zoals Chinees, Japans, Duits, enz.

Veel Thais hebben moeite om de consonantclusters van de Engelse taal uit te spreken. Veel voorkomende verwarring komt voort uit het feit dat Thais vaak “twintig” uitspreken als “TEH-wen-ty”, waardoor het klinkt alsof ze “zeventig” zeggen. Daarom is het een goed idee om gebruik te maken van de rekenmachines die straatverkopers u kunnen aanbieden om verwarring over de aangeboden prijzen bij het kopen van goederen te voorkomen.

Koningaap - Groepsreizen

Bron site: https://wikivoyage.com onder licentie: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en

Bron tekst website: https:wikivoyage.com. onder license : CC BY-SA 4.0. Mag kopiëren onder voorwaarde zie licentie: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/